查看原文
其他

东出昌大宣布再婚,发长文剖析自己的心路历程...

编辑部 日语学习
2024-10-06



スキャンダル以降、半分山での生活を送り、役者と猟師という肩書を持ち、活動している東出昌大。最近ではYouTubeをはじめ、SPA!でも「誰が為にか書く」を連載し、さまざまな情報発信をしていた。その東出昌大がこのたび、結婚&妊娠を報告する。
在经历了丑闻后,东出昌大过上了半隐居生活,既是演员又是猎人。最近,他在YouTube和《SPA!》上连载了《为谁而写》栏目,发了杂七杂八的生活记录。而这次,他宣布了结婚和怀孕的消息。


本稿では、東出昌大自身が綴った文章で、その想いを公開! 結婚&妊娠に至った経緯、その相手、いまの心境について東出本人が書く。
本文是东出昌大自己写的文章,公开了他的想法!他在文章中讲述了结婚和怀孕的经过、对方的身份以及他目前的心境。


こんにちは。東出です。
大家好,我是东出。

この度は、私が連載を執筆させていただいておりますご縁から、SPA!読者の皆様にご報告が御座います。いつもと文体がかなり違いますが、何卒ご容赦ください。
借此机会,我向《SPA!》的读者们报告这个好消息。虽然文体与平常有所不同,请大家谅解。

今年に入り、女性と交際をはじめました。
今年年初,我与一位女性开始交往了。

彼女とは2年くらい前に仕事の現場で知り合い、その後「コロナでマタギ体験ツアーが無くなってしまい、無念で仕方ない」という旨の発言をしていた為「じゃあ山に遊び来れば?」とお誘いしたのをきっかけに、この土地を訪れるようになりました。
我们大约两年前在工作的时候认识,她曾说“因为疫情,狩猎体验之旅取消了,非常遗憾”。因此,我邀请她来山里游玩,这成了她来这个地方的契机。


彼女も私と同じく、この土地のオッチャンオバチャンたちに大変お世話になり、すっかり魅力にのめり込み、昨年の春に狩猟免許試験を受験するために住民票を移すべく近所に引っ越して来ました。
她也和我一样,非常感激这里的叔叔阿姨,完全被这里的魅力吸引,去年春天为了考取狩猎许可证,搬到了附近的居民区。

一部報道で「共同生活」などと嘘を書かれたこともありましたが、もちろん別々の家に住む先輩後輩の間柄でした。そのうちに彼女は役者を辞め、この土地に根付き、葡萄の剪定や干し柿作りのバイトに就きました。
曾有报道称我们“共同生活”,这完全是谣言,实际上我们并没有住在同一所房子里,是前后辈的关系。后来,她辞去了演员工作,扎根于这片土地,做起了修剪葡萄和制作柿子干的兼职。


田舎で生き生きと生活する後輩をたまに見かけては、「この子はこんな生活で大丈夫なんだろうか?私が変な影響を与えてしまっているのかしら?」と、ある種の他人行儀な感慨を抱いたりしていました。
我偶尔会看到她在乡下充满活力地生活,心里不免会想:“她能适应这种生活吗?我是不是给她带来了不好的影响呢?” 

しかし、昨年末ころより留守中に愛犬を預かってもらう機会が増え、送り迎えの際に食事をご馳走になる喜びに恵まれ、彼女に対し感謝の念だけではない心惹かれるものを感じ、お付き合いする運びとなりました。
从去年年底她开始照看我的爱犬,我们之间的交往增多了。我内心不仅仅是感激,还被她深深吸引了,于是我们开始交往。


そして今年の初夏、子宝を授かったことが分かりました。予定では、来春に私たちは子の父と母になり、また夫婦になります。
今年初夏,她怀孕了。预计明年春天,我们将成为父母,也将成为夫妻。

情けなくも、人生で間違いやしくじりを繰り返している私です。
可悲的是,我的人生总是在不断地犯错和失败。

本来は喜ばしいことでも、自信の無さから一抹の不安が頭をよぎる瞬間がありました。しかし、自分の至らなさを自覚している私だからこそ、彼女と我が子を慈しみながら、一緒に幸せを築いていけたらと思います。
虽然这本应是件喜事,但我时不时会因为缺乏自信而感到一丝不安。然而,正因为我认识到自己的不足,所以我希望能与她和孩子一起珍惜彼此,携手共建幸福。


この記事をお読み頂きましたマスコミ各社様、どのような形で後追いの報道をなさるか、もしくは報道なさらないのか、それは私どもにはわかりません。しかし彼女は身重で一般の子ですので、直撃取材等はなさらないようにお願い致します。
尊敬的媒体朋友们,对于你们是否会进一步报道这个消息,或者是否不予报道,我无从知晓。然而,因为她怀孕了且是素人,我们恳请不要进行直接采访。

私に直撃は大丈夫です。しかし、遠路はるばるお越しいただいても、私も「話したいことしか話さない」という大分気まぐれ屋なので、まともな取材にはならないかも知れません。でも、冷たいお茶の一杯くらいはお出し出来ますので、何かありましたら気兼ねなく仰ってください。
我接受直接采访没有问题。但即使你们从远道而来,我也可能只会谈自己想说的内容,可能不会有实质性的采访。但我可以请你们喝一杯冰茶,如果有任何问题,请告诉我。不过,我可以给你倒一杯凉茶,有什么问题请不要客气,尽管说。

土地でお世話になっているオッチャンオバチャンたちにご報告をすると、皆さん心から喜んで下さいました。「また賑やかになるな!」と快活に笑う先輩猟師の涙を湛えた目元を見て、私も目を赤くしました。みんなに長生きしてもらわなくちゃ。
当我向本地很照顾我们的叔叔阿姨们报喜时,他们都由衷地感到高兴。看到那些满含泪水的猎人前辈们开朗地笑着,我也红了眼眶。我希望大家都能健康长寿。


自分のためだけに生きられるほど私は強くなくて、この数年、生きる理由を探していました。今はただなんとなく、なんとなくだけど、生きていくことが楽しみです。
我并没有强大到可以只为自己而活,这些年我一直在寻找活着的理由。现在虽然只是些许的期待,但我确实对生活充满了希望。

ここまで中年男の独り言を我慢して読んで下さいまして、ありがとうございました。読者の皆様のご多幸を心よりお祈りしますと共に、今後とも至らない点ややらかしもちょいちょいあるかも知れない私どもですが、御指導御鞭撻を賜りますよう宜しくお願い申し上げます。
感谢大家耐心看完一个中年男人的独白。希望大家幸福,也请继续给予我们指导和支持。

【東出昌大】
1988年、埼玉県生まれ。’04年「第19回メンズノンノ専属モデルオーディション」でグランプリを獲得。’12年、映画『桐島、部活やめるってよ』で俳優デビュー。現在は北関東の山間部で狩猟生活をしながら役者業をしている
【东出昌大】  
1988年出生于埼玉县。2004年获得“第19届Men’s Non-no专属模特选拔赛”大奖。2012年通过电影《听说桐岛要退部》出道。现在一边过着狩猎生活,一边继续从事演员工作。


 推 荐 阅 读 





海量日语TED素材

中日双语pdf版


免!费!送!












继续滑动看下一个
日语学习
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存